martes, 24 de febrero de 2015

Contraste entre les Pronoms Numéraux (B)

      1.              Contraste des Pronoms Numéraux
          P. Numéraux



















Cardinaux













ordinaux













partitif


multiples


           P. Numerales



















cardinales













ordinales













partitivos o fraccionarios


 múltiplos


 distributivos
1. Si en espagnol comme en français les pronoms numéraux ont la même fonction.
2. En espagnol il y plus de pronoms numéraux qui en français, en espagnol il y a 5 qui sont: los cardinales, los ordinales, los partitivos los múltiplos y los distributivos, tandis qu'en français il y a 4 qui sont:
les cardinaux, les ordinaux, les partitifs et le multiples ils sont les mêmes utilisés en espagnol, sauf Los ditributivos qui n'existent pas en français.


3. Les pronoms numéraux cardinaux aux deux langues ont   le même genre, il y a masculin et féminin pour le premier nombre uno/una un/une mais aussi ses dérivés come par exemple vingt-et-un/vingt-et-une, ou veintiuno/veintiuna, tandis que les autres numéros ont toujours le même genre ils sont masculins.


4. Les pronoms numéraux ordinaux en français sont invariables c'est-à-dire qu'ils ne change pas du genre ils dépendent de l'article pour les reconnaître sauf le premier qui a masculin et féminin premier/première, par contre en espagnol tous sont variables en genre et en nombre ils ont masculin et féminin, singulier et pluriels.


5. pas de contraste


6. pas de contraste


7. Les distributifs n'existent pas en français.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario