Contraste Des Pronoms Démonstratifs
- françaisespagnolcontrasteP. Démonstratifs· singulier masculinceluicelui-cicelui-là· pluriel masculinceuxceux-ciceux-là· singulier féminincellecelle-cicelle-là· pluriel féminincellescelles-ci celles-làNeutreCe (C')cecicela(ça)P. Demostrativosmasculino singularésteéseáquelMasculino pluraléstosésosaquéllosfemenino pluraléstaésaaquéllafemenino pluraléstasésasaquéllasNeutroséstoésoaquéllo1. Les pronoms démonstratifs en français et en espagnol ils ont la même fonction qui est d'exprimer la proximité ou l'éloignement d'une personne ou d'un objet.2. En français pour exprimer la proximité et l'éloignement on doit ajouter un adverbe de lieu par exemple: pour exprimer qu'une personne ou un objet est près de nous ont doit ajouter ci (ici). Par contre s'il est loin on doit d'ajouter là. Tandis qu'en espagnol il n'est pas nécessaire on dit éste, ésta, ésto, éstos (as), pour dire que quelque chose qui est près de nous, d'ailleurs on utilise ese, esa, esos(as) et eso pour dire que quelque chose est loin de nous finalement on utilise aquel, aquella, aquellos (as) et aquello pour dire que quelque chose est très loin de nous.3. En français il y a plus d'utilisation du pronom démonstratif neutre parce qu'on doit d'utiliser C' quand le mot suivant commence avec une voyelle ou un h , mais aussi il existe Ça qui est surtout utilisé à l'oral car à l'écrit on utilise Cela.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario